Språksituationen i Norden 1

Uppvärmning

  • Varför tror du att den nordiska språkgemenskapen är viktig för samarbetet i Norden?
  • Är det viktigt att bevara språken i Norden? Vore det inte bättre om alla endast talade engelska över hela världen? Motivera ditt svar.
  • Borde svenskan, danskan och norskan bli ett och samma språk? Borde denna ”skandinaviska” få ett eget skriftspråk? Hur skulle det i så fall se ut?
  • Vilka likheter och skillnader kan du se mellan de olika nordiska länderna, deras kultur, historia och språk? Hur har historia och kultur påverkat de nordiska språken på olika sätt?
  • Hur tror du framtiden ser ut för språken i Norden? Hur kommer vi att tala om tusen år? Vilka språk kommer att finnas kvar? Från vilket språk kommer vi att låna flest ord? Vad tror du?

Om språk och deras effekter

pieter-bruegel-the-elder-babels-torn-ca-1563

George Steiner beskriver i sin bok, After Babel, språk som en ”shared secrecy”. Med det menar han att man framförallt ska förstå språk som ett sätt att hålla ihop en grupp, ett sätt att kunna behålla kunskaper och hemligheter inom gruppen. Han menar därför att språkliga skillnader ger upphov till vaksamhet mot de grupper som talar ett annat språk. Man kan se nåt liknande i hur de gamla grekerna beskrev dem som inte talade grekiska. De kallade såna människor ”barbarer”. Det var ett onomatopoetiskt ord. Grekerna tyckte de främmande orden lät som”bar bar”. Barbaros på grekiska betyder ”främmande, konstig eller dum”.

31

De nordiska språken har sina rötter i den germanska familjen av språk. Den folkgrupp vi oftast kallar vikingarna bredde ut sig i skandinavien men besökte och bodde också på de brittiska öarna och reste till och med till Nordamerika. Det danska tungomålet fick stor utbredning och talades under ganska lång tid i danskarnas välde i nordöstra England. Att danskarna kunde härska så framgångsrikt i England berodde på att deras språk fortfarande var väldigt likt sitt nordgermanska urspråk. Det språk som engelsmännen talade ”Old English” var i praktiken det samma som den gamla danska som då talades. De kunde på så sätt prata med varandra, handla och sköta ett samhälle.

21

De nordiska språken av nordgermansk stam är som sagt väldigt lika. Samhällena påminner om varandra och kulturella och religiösa likheter finns också. Det finns också mycket handel och migration mellan de skandinaviska länderna. Vi kan se språkliga likheter i räkneorden.

41

De skandinaviska länderna brukar snegla på varandra också när det gäller politiska idéer och reformer. Formellt har det funnits samarbeten i Nordiska rådet, i modern tid. Går man längre tillbaka så har både Norge och Finland varit delar av det svenska riket. Norge, Skåne, Färöarna och Grönland har också under olika tider varit delar av det danska riket.

Förslag på alternativ bedömningsuppgift

Ta fram en broschyr eller en plansch som argumenterar för ett gemensamt språk, eller för att värna svenska språket. Använd argument som bygger på det vi diskuterat i undervisningen och något annat argument som du kommer på själv.

[Bilder och liknande är hämtade från föreningen Nordens webbplats.]

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: